W czwartek 3 marca Miejskie Centrum Kultury gościło Wojciecha Birka - polskiego twórcę, krytyka i tłumacza komiksów z języka francuskiego. Jego wizyta była częścią obchodów miesiąca Frankofonii i skupiła się na roli komiksu, tłumaczenia i kultury francuskiej we współczesnym dyskursie kulturalnym.
O godzinie 11:00 Birek spotkał się z młodzieżą szkolną. Spotkanie, określone przez organizatorów jako inspirujące, poświęcone było sztuce komiksu, wyzwaniom tłumaczenia oraz wpływowi kultury francuskiej na medium komiksowe. Dyskusja dotykała zarówno artystycznych aspektów tworzenia komiksu, jak i praktycznych problemów związanych z przekładem - od zachowania tonu i rytmu narracji po oddanie kontekstów kulturowych.
W programie znalazło się również przybliżenie młodym odbiorcom roli tłumacza jako pośrednika między kulturami.
Popołudniu Birek spotkał się z mieszkańcami Ostrowca Świętokrzyskiego. To wydarzenie wpisywało się w lokalne działania animujące życie kulturalne i dawało szansę na bezpośrednią rozmowę o literaturze obrazkowej oraz o tym, jak francuskojęzyczna tradycja komiksowa inspiruje polskich twórców i tłumaczy.
Spotkania z twórcami tego typu służą nie tylko popularyzacji specyficznych form sztuki, lecz też budowaniu świadomości językowej i międzykulturowej w społeczności lokalnej. Wizyta Wojciecha Birka w Miejskim Centrum Kultury była elementem szerszych obchodów Frankofonii, które w różnych miejscach kraju mają na celu promowanie języka i kultury francuskiej. Spotkania z praktykami -twórcami i tłumaczami - pozwalają zbliżyć te zagadnienia do odbiorcy i ukazać, jak tłumaczenie i interpretacja wpływają na odbiór dzieł kultury.
Pozostaje pytanie, czy lokalne inicjatywy tego typu przełożą się na trwałe zainteresowanie komiksem i praktykami tłumaczeniowymi wśród młodszych i starszych mieszkańców miasta.


























































































Napisz komentarz
Komentarze